Das neue Buch, quasi die Fortsetzung von „Überleben als Übersetzer“! Ein umfassender Ratgeber für alle Übersetzenden, die von ihrer Tätigkeit nicht nur überleben, sondern richtig gut leben möchten.
Demnächst erhältlich bei Amazon und auf dieser Website unter „Kaufen“.
Kapitelübersicht:
Ilona Riesen: Through the Agency’s Eyes oder Mein Ausflug ins Projektmanagement
Katrin Braams: Erfolgreich mit Agenturen zusammenarbeiten
Anett Enzmann: Meine Katze kämpft im Weltraum gegen Zombies – eine Einführung in die Lokalisierung von Videospielen
Kerstin Fricke: Einen Roman wollte ich ja schon immer mal übersetzen
Susanne Schmidt-Wussow: Sachbücher übersetzen
Ellen Fernandez: Maschinenübersetzung und Post-Editing – ein Blick in die Praxis
Marta Pagans: Netzwerken – bau dir ein Sicherheitsnetz auf!
Miriam Neidhardt: Die eigene Website, SEO – die Suchmaschinenoptimierung, Der Umgang mit Kunden, Preisgestaltung
Sarah Schneider: Urkundenübersetzen – zweites Standbein im Nebenberuf oder Geburtsurkunden am Fließband?
Anne Masur: Literaturübersetzungen für Selfpublisher
Nina Sattler-Hovdar: Transkreation
Thomas Baumgart: Konferenzdolmetschen
Iva Wolter: Ich schwöre … Gerichtsdolmetschen und andere Settings für allgemein beeidigte Dolmetscherinnen
Ricarda Essrich: Fokus statt Bauchladen: Wie du als freiberufliche Übersetzerin von einer Spezialisierung profitierst
Ilona Riesen: Hobby zum Beruf machen oder Übers Stricken
Louise Schou: Was ist Datenschutz?
Was kann man alles von der Steuer absetzen?
Nützliche Apps, Software und Gadgets